技術翻訳関連エントリー

技術翻訳を学ぶ人のための本屋さん「翻訳参考書マーケット」 ...

... 技術翻訳学習者に有益な情報を提供し、学習・ス キルアップのサポートを行います。 合わせて、社長が執筆するブログ『技術翻訳会社トランスワード 中国・翻訳 ビジネス日記』でも技術翻訳のヒントやワンポイントを発信しています。 ...

技術翻訳を学ぶ人のための本屋さん「翻訳参考書マーケット」 ...

ビジネスブログ制作実績 技術翻訳会社 東京都中央区

技術翻訳会社/東京都中央区 ビジネスブログ制作実績 技術翻訳株式会社 様 Movable Type (ムーバブルタイプ) [プラグイン] カテゴリー並べ替え Flashイメージボタン SSLメールフォーム

ビジネスブログ制作実績 技術翻訳会社 東京都中央区

論文翻訳・技術翻訳・医学翻訳:英語の勉強に役立つリンク集

論文翻訳・技術翻訳・医学翻訳:英語の勉強に欠かせない学習方法やお薦めの学習教材を紹介しています。

論文翻訳・技術翻訳・医学翻訳:英語の勉強に役立つリンク集

「技術翻訳・翻訳会社ジェー・ジョンソン」様を追加 [Links]

Links に「 技術翻訳・翻訳会社ジェー・ジョンソン 」様を追加しました。 トラックバック URI : http://blog.linkseed.jp/archives/2664/trackback/

「技術翻訳・翻訳会社ジェー・ジョンソン」様を追加 [Links]

技術翻訳を学ぶ人のための本屋さん「翻訳参考書マーケット」 ...

... 技術翻訳学習者に有益な情報を提供し、学習・ス キルアップのサポートを行います。 合わせて、社長が執筆するブログ『技術翻訳会社トランスワード 中国・翻訳 ビジネス日記』でも技術翻訳のヒントやワンポイントを発信しています。 http://transword.blog ...

技術翻訳を学ぶ人のための本屋さん「翻訳参考書マーケット」 ...

技術翻訳に関するニュース


時事通信

丸善と方正、日中電子コンテンツ流通に関する業務提携契約を締結
日本経済新聞 (プレスリリース)
本業務提携に基づく最初の具体的取り組みとして、まずは協力が得られた日本の出版社が有するコミックのコンテンツを中国語に翻訳して電子化し、方正グループ及び中国の携帯電話キャリアを通じて配信することで、中国の携帯電話ユーザーに販売する事業を開始いたします。 ...
丸善、中国大手との電子書籍提携を発表日本経済新聞
丸善と方正、電子コンテンツの日中間流通で提携 - まずはコミック中国展開マイコミジャーナル
丸善と方正、日中間のデジタルコンテンツ事業で提携サーチナニュース

all 61 news articles »

<歌舞伎>日中伝統劇の“理想郷” 玉三郎が昆劇『牡丹亭』東京公演
東京新聞
最初は翻訳劇をやろうとしてたら、ぜひ現地語でと…」 〇五年よりたびたび蘇州昆劇院を訪れ、中国人でも理解が難しいとされる蘇州語で、一からけいこを重ねた。技術的には歌舞伎と似て非なるものだったが、「『牡丹燈籠』『鷺娘(さぎむすめ)』『桜姫』… ...


【レポート】 NVIDIA、「CUDA サマーキャンプ 2010」開催 - 目指せ未来のCUDAマスター
マイコミジャーナル
当日の講師はGPUコンピューティングの研究で世界的に著名な東京工業大学 学術国際情報センターの青木尊之教授や、YDL for CUDA、EclipseプラグインやOpenCL本の翻訳などで知られるフィックスターズのエンジニアである田川慧氏など、非常に豪華な顔ぶれだ。 ...

and more »

<中華経済>アジア最大スパコン工場が稼動―天津市
Record China
... 信息産業部、中国科学技術院の支持を受け、国が開発した科学技術の成果を基礎に発展してきた。2006年7月、天津浜海高新技術産業開発区内に曙光計算機産業基地を設立した。1期の年間生産能力はサーバー10万台。2007年9月に2期工事が始まった。(翻訳・編集/東亜通信)


ジー・サーチ、次世代情報検索サービス「ProQuest Dialog」を販売
日本経済新聞 (プレスリリース)
検索結果をワンクリックで日本語に翻訳する機能を搭載~ 株式会社ジー・サーチ(東京都港区、代表取締役社長:木ノ内芳則、以下ジー・サーチ)は、米国Dialog社(*1)が開発したデータベース検索サービス「ProQuest Dialog(TM)」の販売 ...

技術翻訳関連エントリー

通訳は疲れる

... なんでミジンコが頼まれるかっちゅーと、長年の付き合いというのもあるんだけど、とにかく、技術系の話をする場合は、技術翻訳ができない通訳は恐ろしくて使えないということもある。 通訳の人にスキルを求めるのが酷なほど ...

通訳は疲れる

キャシャーンが全て悪いと思ふ

... 英語ができることの最大のメリットはより多くの映画を字幕無しで観られることだと技術翻訳の現場で叫ぶミジンコ、プライスレス。 さて、最近、宇多田ヒカルと紀里谷和明が離婚したそうですが・・ 紀里谷和明紀里谷和明・・紀里谷和明 ...

キャシャーンが全て悪いと思ふ

【笑】恐怖のガッポン!

... 『同じ単語を全ページで同じに翻訳しない』 これは技術翻訳の基本中の基本なんだからさ、頼みますよー。 例えば、「Handle」って言葉を ... 語学ができるだけじゃダメなのが、技術翻訳なのよねー。 だけどね? 本当に本当に問題なのは ...

【笑】恐怖のガッポン!

楽しいお仕事♪

... また学校に通う事にしました☆ 友人でベテラン翻訳家のケビンが『翻訳はアートだよ』って言ってたのが、今なら分かる気がする。 彼は法律関係や特許文書、その他いろんな技術翻訳をしている。とってもお固い文書の翻訳をしている彼が『アート』と言った事に ...

楽しいお仕事♪

「不連続の世界」(恩田陸)

... 砂丘ピクニック 技術翻訳者の 楠巴 の「調べ物」に付き合い、T砂丘を訪れた多聞。 二人が臨む 『消えた砂丘』と『消えた青年』 の謎。 謎を解く鍵は 「裏返し」 ? 夜明けのガスパール 尾上 の高校時代の友人、計三人の旅に同行することになった多聞。 ...

「不連続の世界」(恩田陸)